假日連連無聊又不想出門,上網看看有沒有什麼新鮮好玩的東西。逛來逛去,突然看到三封寫給獨裁者的信 好像很不錯的樣子! 價格也不貴,但買東西就是要貨比三家,趕快來查查還有什麼地方有賣 三封寫給獨裁者的信 。逛了好久,找到這裡賣的三封寫給獨裁者的信 最便宜。二話不說就給他下單喔。如果大家對三封寫給獨裁者的信 也有興趣,快來看看下方的介紹吧

三封寫給獨裁者的信

商品網址: http://www.taaze.tw/apredir.html?ap128023172_a_11100672009



商品訊息簡述:

文學大師 米蘭?昆德拉 貝克特 專文推介

二十世紀歐洲超現實主義運動碩果僅存的大師

歐美文化界最後一位橫跨文學、電影、戲劇、視藝的多面手!──鄭樹森



鄭樹森?簡白?蔡逸君?鴻鴻?陳允元?郭英聲?樊光耀?

楊澤?胡晴舫?倪安宇? 紀大偉?姚坤君(依姓氏筆劃) 隆重推薦

阿拉巴爾獨家授權,華文世界首出,值得典藏

阿拉巴爾是畢卡索和達利、布列東與費里尼等名字描繪出的偉大歐洲現代主義的最後繼承者之一,這重要的想像藝術遠離我們已久,留存下來的也僅是一些孤兒。阿拉巴爾是個跟誰都不像的崇高的孤獨者。這個特質在我們的時代是特權,也是障礙,因?想法與品味迅速的一致化對那些誰也不像的人不再有利。將您們這項保有道德聲望的獎頒給一位道德是他那驚人的美學原創性先於一切的忠誠的藝術家,在我看來不僅非常公允,同時有勇氣而不隨波逐流,並因此值得高度讚賞。將耶路撒冷文學獎頒與阿拉巴爾,將是美(美猶如他所理解的:美等於神奇原素的爆發,美是獨特與不可模仿的)──再一次與永遠是──不可或缺於人以及值得被熱烈捍衛的象徵。這個來自耶路撒冷的訊息對我個人來說,是一項讓我對您們不勝感激的鼓舞。──米蘭.昆德拉

本文?昆德拉推薦阿拉巴爾角逐耶路撒冷文學獎的公開信,收件者?特拉維夫大學教授Ruth Reichelberg。原信由阿拉巴爾提供。

在上演著他的作品的地方,西班牙也就在那裡。──貝克特



一部終於問世的文學經典,三封寫給獨裁者的信 ,加上獨幕劇《情書》,二十世紀最後一位的超現實主義大師阿拉巴爾,以詩的語言,歷史的觀照,打造出波瀾壯闊的史詩劇場,發出對獨裁政權最誠摯懇切的呼籲,超越時空,回歸人性,令人讀之動容。

作者簡介:

費南度?阿拉巴爾( Fernando Arrabal),西班牙詩人、劇作家、小說家、劇場和電影導演,一九三二年八月出生於西班牙北非領土梅利亞市(Melilla)。阿拉巴爾的父親畫家老費南度支持共和軍卻遭出賣,被判死刑又逃亡、離奇失蹤,是詩人一生的創傷,也是他投身藝術創作的動力來源。童年時,阿拉巴爾隨母親回西班牙本土定居,並進入天主教學校,少年時阿拉巴爾成績優異(他十歲時獲頒一項西班牙政府給資優兒童的獎金),並醉心閱讀。一九四○年代末期,阿拉巴爾不願照母親的意願在軍校註冊,反而進入一間造紙學校,並在此完成他最初幾個劇本(未發表)。他隨後前往馬德里修讀法學,並結識前衛派詩歌運動「後主義」(Postismo)的年輕詩人。一九五五年,阿拉巴爾結識在西班牙就讀的學者呂絲?牟侯,結為連理,隨後獲得一筆留學巴黎的獎學金,後因嚴重的肺結核發作在巴黎定居下來。一九六○到一九六三年,阿拉巴爾固定參與布列東與晚期超現實主義者的聚會,一九六四年以「慌亂才是生命的真實狀態」的意旨,與導演/劇作家荷多洛斯基、畫家∕小說家托波爾另創「慌亂」運動(Le Panique)。

阿拉巴爾的思想開放、自由,創作挑戰社會固有的道德與宗教觀,是一九六○年代法國重要的無政府主義者,他在一九六七年回西班牙度假時以莫須有的「褻瀆」罪被捕入獄四年,不但引起國際間的聲援,西班牙小說家賽拉(Jose Camilo Cela)、劇作家貝克特更發表支持他的公開信。一九七一年,阿拉巴爾發表〈給佛朗哥將軍的一封信〉引起廣大迴響,因而在獨裁政權後期被列為五大危險人物。一九七一年具自傳色彩的電影《死亡萬歲》及一九七五年的電影《格爾尼卡之樹》,分別由法國∕突尼西亞、法國∕義大利合製,是探討西班牙內戰與法朗哥政權重要的作品。阿拉巴爾的文學作品繁多,計有詩集《瘋狂的石頭》(1962)、《一百首十四行詩》(1964)、《謙遜的天堂》(1985),劇作《格爾尼卡》(1958)、《汽車的墳場》(1959,後改編為電影)、《於是他們給花戴上手銬》(1969)、《巴別塔》(1978)、《宗教審判》(1979)、《情書》(1999)等二十餘種,及小說《沙丁魚的葬禮》(1960)、《死亡萬歲》(1971)、《金剛的女兒》(1988)、《冬天花園的謀殺者》(1994,由昆德拉作序)等十餘種。

曾獲 法蘭西學院戲劇大獎(1993) 、納布可夫國際獎(小說,1994)、西班牙國家戲劇獎(2001)、帕索里尼獎(電影,2007),並多次提名諾貝爾文學獎。

關於策劃:

尉任之,臺北市人。一九七七年三月出生。視覺藝術與文字工作者。關於藝術的論述散見台灣、法國、中國大陸等地刊物。繪畫個展於臺北,並聯展於法國、義大利、烏克蘭、喬治亞等地文化機構與美術館。著有文集《室內靜物.窗外風景》(印刻)及手工書《Ce qui me fait signe》,並策劃《印刻文學生活誌》昆德拉、富恩特斯專輯。

譯者簡介:

陳小雀,墨西哥國立自治大學文哲學院拉丁美洲研究博士,專研拉丁美洲歷史、文化和文學。一九九八年,因成績優異獲墨西哥國立自治大學頒發「亞爾豐索.卡索研究獎章」。現任淡江大學西班牙語文學系教授、淡江大學美洲研究所教授兼所長。著有《加勒比海的古巴:雪茄與蔗糖的革命之歌》、《加勒比海諸國史:海盜與冒險者的天堂》、《魔幻古巴》和《美洲古文明的時光膠囊》等相關著作。譯有《玻利維亞日記》、《公羊的盛宴》(與蘇逸婷合譯)等。

武忠森,輔仁大學法國文學碩士,譯有《鵬程千萬里》、《孤獨巨人》、《小女巫薇荷特》、《經濟不說謊》、《初戀情人的秘密》、《這年夏天》等書。

張懿德,淡江大學法文系畢業,巴黎第五大學語言學碩士,曾任駐法祕書及華文教師,亦曾翻譯法文劇本,譯作與創作散見國內報刊,譯有紀優?穆索的小說《救救我》等。

宋燕,一九七四年出生,湖北武漢人,法國布列斯特大學英國語言∕文明系碩士。二○○二-二○○七年在英國工作並研習歐洲文化∕政治。二○○七年後定居法國。












































6125282A3DB8D2E0
arrow
arrow
    全站熱搜

    zerogirl0015 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()